北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國(guó)醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國(guó)|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語(yǔ)復(fù)習(xí) > 正文:2018醫(yī)學(xué)考研英語(yǔ)必備:動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)
    

2018年度醫(yī)學(xué)考研英語(yǔ)必備:動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)

2018醫(yī)學(xué)考研英語(yǔ)必備:動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)

  【考點(diǎn)概述】
  動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)是構(gòu)成謂語(yǔ)的基礎(chǔ),在考試中對(duì)于文章的理解作用巨大,甚至有些考點(diǎn)就直擊動(dòng)詞時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài)。掌握的重點(diǎn)是動(dòng)詞的各種時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài)的基本構(gòu)成和意義,能夠快速識(shí)別句中的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài),并結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解。
  【要點(diǎn)精析】
  一、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的基本形式
  動(dòng)詞在句子中最基本的兩種變化形式即為時(shí)態(tài)的變化和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。以動(dòng)詞do為例,其基本的時(shí)態(tài)的變化見下表:

  (注:兩種特殊時(shí)態(tài)形式:used to do為一般過去時(shí);be to do表示將來時(shí))
  英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的基本構(gòu)成為“be+done”,在使用時(shí),be可有自己的時(shí)態(tài)變化,只要結(jié)合上表進(jìn)行相應(yīng)的時(shí)態(tài)變化即可醫(yī)學(xué)全.在.線.提供. m.gydjdsj.org.cn,如下表:

  (注:只有及物動(dòng)詞才可以有被動(dòng)語(yǔ)態(tài))

  二、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的意義和運(yùn)用
  漢語(yǔ)中動(dòng)作的發(fā)生不會(huì)因時(shí)間的改變而采用動(dòng)詞的不同形式,時(shí)間的不同只是借助于“昨天”、“去年”等明顯的時(shí)間名詞或“了”、“過”、“要”等語(yǔ)氣語(yǔ),聽眾需要結(jié)合上下文的理解來判斷時(shí)間。而英語(yǔ)動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化,不同的時(shí)間或動(dòng)作發(fā)生的不同的狀態(tài)都可以通過改變時(shí)態(tài)來完成。所以在理解英文表達(dá)時(shí),要加入對(duì)時(shí)態(tài)的理解。
  例1:I have finished my task.
  我已經(jīng)完成了我的工作。(強(qiáng)調(diào)工作已完成的狀態(tài))
  例2:We used to exercise regularly.
  我們過去經(jīng)常鍛煉。(暗示現(xiàn)在不再經(jīng)常鍛煉了)
  英語(yǔ)句子中常見被動(dòng)語(yǔ)態(tài),通常不需要?jiǎng)幼鞯陌l(fā)出者或表示委婉、客觀的建議時(shí),常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。比如在考研英語(yǔ)寫作中通常需要就某個(gè)問題或不良現(xiàn)象提出建議措施,若不需要突出動(dòng)作的發(fā)出者,就可以用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)代替主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
  例:It is suggested that proper actions should be taken to response to such a problem.
  建議采取合適的措施以解決該問題。
  【真題體驗(yàn)】
  Japan was, and remains, the global leader in automotive-assembly productivity. [2009, text 3]
  分析:
  A.分析時(shí)態(tài)。本句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞用了was和remains。was是過去時(shí),譯為“曾經(jīng)是”,而remains是三單形式,表示“現(xiàn)在保持著”。通過不同動(dòng)詞形式的運(yùn)用,表示了不同的時(shí)間。
  B.譯文:在汽車裝配生產(chǎn)力方面,日本曾經(jīng)是,現(xiàn)在仍然是世界經(jīng)濟(jì)的領(lǐng)頭羊。

2018年全國(guó)醫(yī)學(xué)院校招生簡(jiǎn)章

2018年醫(yī)學(xué)考研考試大綱匯總

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)