誰踐踏傳統(tǒng)文化誰就是歷史罪人,漢字的簡化就是一例。
如:
“產(chǎn)”(產(chǎn))無生。
“愛”(愛)無心。
“發(fā)”(發(fā))無弓。
“開”(開)無門。
“關(guān)”(關(guān))無門。
“業(yè)”(業(yè))無木。
“學”(學)無手。
“習”(習)無羽,
“飛”(飛)不升。
“廠”(廠)內(nèi)空。
“農(nóng)”(農(nóng))無土,
“漢”(漢)無夫。
“導”(導)無首。
“時”(時)無土。
“進”(進)不佳,
“飯”(飯)無食。
“醫(yī)”(醫(yī))無酉。
“於”(于)無方。
“長”(長)無須。
“準”(準)無十。
“備”(備)無人。
“華”(華)無草。
“義”(義)無我。
等等等等,
諸如此類,
何能表意?
啊彌托fo,
罪過!罪過!
-----------五四白話文運動后以后的悲哀
-----------文字本來就會隨時代而改變, 漢字從甲骨文一路演變至今, 並不會影響傳承, 改變是為讓更多人能識字, 讓傳承更容易, 絕不是"踐踏傳統(tǒng)文化", 應(yīng)該沒有多少的現(xiàn)代人懂甲骨文, 但是並不影響文化的傳承, 不要把責任歸咎於簡體字, 清朝把明代使用的語言改成滿語(即現(xiàn)今的普通話)這才是造成文化斷層的最重要原因。
-----------
回復 San-Chi 的帖子字不表意文何以載道?
-----------
回復 之葉 的帖子說得對五四運動是中華文化的轉(zhuǎn)折點。
-----------"字不表意文何以載道?" -- 在文學方面或許有些影響, 但是這樣並不影響文化傳承, 因為客觀的環(huán)境也在變化, 清朝把古代漢字挪借給滿文用而將原意捨棄, 清朝要所有的漢人學滿語及滿文, 這樣才會使文化傳承中斷, 在中醫(yī)方面改變字體並不會影響傳承, 只要把古書轉(zhuǎn)換字體後其實是一樣的, 最重要的是要每個字義意維持不變, 字體的變換在現(xiàn)在是一件簡單的事, 是故傳承不在字體而是在字意。
-----------
回復 San-Chi 的帖子字體的改變不影響文字的傳承!搬t(yī)生”這個名詞怎么解釋?中醫(yī)用的“處方”這個名詞又怎么解釋呢?
-----------現(xiàn)在的普通話即清朝的官話,滿話。當局還強硬推銷,漢語言的恥辱,還要消滅地方語言之勢。
-----------中醫(yī)用的“處方”這個名詞只要和古代的中醫(yī)用的"處方"一樣就不影響傳承
-----------
回復 San-Chi 的帖子古代郎中用的不叫處方。