上海翻譯
事先積累材料在理解和翻譯中的意義
許崇信深層結(jié)構(gòu)與翻譯
徐本炫文化翻譯與讀者
范文芳專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)中的法律語(yǔ)言特征
閻明理驅(qū)除法律英譯中的“Shall”病毒
陳忠誠(chéng)主謂結(jié)構(gòu)在英譯漢中的應(yīng)用
陳桂清“保護(hù)”一詞的俄譯
董如虹- 論文QQ81995535
商品介紹英譯之我見(jiàn)
劉俊烈 廣告英語(yǔ)中的雙關(guān)語(yǔ)及其翻譯
王紫娟對(duì)一則成語(yǔ)英譯漢的商榷
孟偉根忠誠(chéng)的回憶 希求的鞭策——一代老翻譯家縱橫談
楊仁民瞎子和瘸子故事的啟迪
項(xiàng)嘯虎上海最早的民間科技翻譯機(jī)構(gòu)——上海譯書(shū)公會(huì)
張淞荃如何在工業(yè)部門(mén)做好翻譯工作
周巨成聯(lián)合國(guó)組織翻譯工作簡(jiǎn)介(之二)
趙家琎簡(jiǎn)訊四則
漫談第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí)
李興福訂書(shū)憶舊
楊龍浩隨意敷衍,何以取信?——《社會(huì)選擇與個(gè)體價(jià)值》陳崔譯本小議
木其喜讀《中國(guó)科技翻譯家辭典》
項(xiàng)嘯虎中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)第二次全國(guó)代表會(huì)議在北京召開(kāi)